Zprávy

Microsoft Teams přidává do schůzek živě překládané titulky

Microsoft Teams oficiálně zavádí do své oblíbené platformy živě překládané titulky. Cílem nové funkce je eliminovat jazykovou bariéru u mezinárodních týmů pracujících na dálku.

Od začátku pandemie se platformy pro vzájemnou spolupráci, jako je Microsoft Teams, aktualizují a vylepšují poměrně rychle s cílem usnadnit práci vzdáleným zaměstnancům po celém světě. Microsoft Teams je pravděpodobně nejvíce aktualizovaný a pravidelně přidává celou řadu nových funkcí.

Funkci živých titulků společnost oznámila v srpnu 2022 a už nyní ji uživatelé mohou využívat ke komunikaci se členy týmu, kteří nemluví stejným jazykem.

Tato funkce je velkým vylepšením oproti předchozímu způsobu, jakým platforma Microsoft Teams zajišťovala kontakt s cizojazyčnými spolupracovníky. V březnu platforma zavedla integraci se společností Interprify, která propojila uživatele s profesionálně prověřenými překladateli, kteří překládali zprávy v reálném čase. Nová funkce živých titulků je však kompletně softwarová, takže i když se může vyskytnout nějaká ta chybička, proces bude rozhodně rychlejší díky schopnostem řečového překladu Microsoft Cognitive Service, na kterých je funkce postavena. Microsoft Teams se tak stává ještě atraktivnější volbou pro podniky, ve kterých pracují mezinárodní týmy.

Jak uvedl Microsoft, funkce byla oficiálně zavedena pro většinu uživatelů v široké škále jazyků, takže ji lze již využívat. Zde je seznam jazyků, které lze v platformě překládat:

Angličtina, arabština, čínština, čeština, dánština, holandština, francouzština, finština, němčina, řečtina, hebrejština, hindština, maďarština, italština, japonština, korejština, norština, polština, portugalština, rumunština, ruština, slovenština, španělština, švédština, thajština, turečtina, ukrajinština, vietnamština.

Zdroj: Microsoft